Давным давно... в далёкой галактике стране (тогда далёкой) решили построить социализм с человеческим лицом. Это было в 1968 году. Советские танки тогда ничего чехам построить не дали... но все же как минимум одну стройку эти самые танки породили. Именно тогда и в ожидании неприятностей ЦК КПСС приняло решение в дополнение к существующим Объектам построить Резервный Пункт Управления Латвийской советской социалистической республикой.
Поскольку неприятности то ли будут, то ли нет - неизвестно, решили совместить и заодно построить базу отдыха для ЦК Компартии Латвии. Сверху - 5 этажей, снизу - три. Немного в общем и довольно скромно. Но со вкусом. Место живописное, в ложбине среди холмов (и красиво и взрывная волна поверху пройдет, а здравая мысль, что никто не станет тратить ядерную боеголовку на этих марионеток - таки да, посетила и проектантов и заказчиков, поэтому все получилось... ну довольно игрушечным). Рядом Гауя, национальный парк, сосновый лес, там действительно очень красиво.
Да, ещё одно существенное замечание перед началом рассказа. Персонал. Это - довольно изолированное местечко, весь персонал жил там же. Это было условием приема на работу (кроме всяческих проверок благонадежности) - если муж работает там, то обязательно вместе с женой, меньше утечек и меньше следить Органам.
Строили объект 10 лет, сдали в эксплуатацию в 1978, оборудование закончилось к 1982-му, так что сейчас там в основном состояние именно этого года, довольно новое.
Когда совок наконец рухнул, этому объекту повезло. Его не продали, не разворовали, а наоборот - очень бережно сохранили. Открыли его для посетителей совсем недавно, в 2003 году, внутри там все (или почти все), как и было. Добавлено всего несколько антуражных экспонатов, кое что увезла советская армия. В общем - смотрите сами. Мяу.
Чтобы зайти надо было нажать кнопку интеркома, назвать дежурному офицеру пароль, тот открывал дверь. Обратите внимание - обычный советский интерком, а под ним - ящик времен царя Гороха, зато энергонезависимый. Крутишь ручку, говоришь в трубку, там отвечают. Даже если объект полностью обесточен - будет работать. Разумно.
Дальше - несколько дверей противоатомной защиты. Этот вход - основной, он предназначен для случая, когда "есть время". Если времени нет и местность уже заражена - есть другой вход, через боксы дезактивации (вообще-то это обычный душ).
Сейчас мы - в аппендиксе в самом низу схемы. Входишь - и перед тобой план помещений, чтоб не заблудиться. И яркий плакат, чтоб не отклониться от линии Партии.
Термометр показывает 11 градусов, холодновато. Но это сейчас, когда никого нет и вся аппаратура выключена. Бункер расчитан на 250 человек, они бы надышали, аппаратура нагрелась бы и стало бы 16-17 градусов, столько же, сколько сейчас, зимой, в некоторых московских квартирах
Обратите внимание на цвет стен. В СССР этим занимались целые НИИ (принцип - где одному делать нечего, двое тем более справятся) и они решили, что при длительном пребывании в изолированном помещении этот цвет - наилучший для затворников, не вызывает клаустрофобии. Не знаю, не проверял, но может быть так и есть.
Радиоцентр. Все в рабочем состоянии, экскурсовод включает и предлагает послушать, что творится в эфире. В эфире ничего интересного не происходит, этими диапазонами волн давно никто не пользуется.
Телефонная станция. В дальнем углу видны пустые стойки, там была прослушивающая аппаратура, из этого места можно было слушать всю телефонную сеть Латвии.
Завершена работа над уникальным для русскоязычного журнала изданием: 12-й номер выходящего в США журнала Стороны света (Сardinal Points).Среди авторов - выдающиеся писатели, поэты и переводчики США и Европы, чьи работы объединены общим интересом к российской литературе и российской культуре вообще.
В журнале представлены новые переводы из Платонова, Шаламова, Гроссмана, Липкина, Лиснянской, Переца Маркиша, Цветаевай, Ахматовой, Ходасевича и др.; записки дочери Гроссмана Екатерины Коротковой-Гроссман; воспоминания английской переводчицы Элейн Файнстайн о М.Алигер, Ю.Мориц и П.Антокольском; оригинальные стихи Глина Максвелла, Имона Греннана, Шона О' Брайена, Алиши Острайкер, Ильи Каминского и других ведущих английских, ирландских и американских поэтов; беседы - В.Полухиной и Д.Бетеа о Бродском и Р.Чандлера и Д. Рэйфилда о Гоголе, Шагале и русской литературе; биографические эссе Файнстайн о Цветаевой и Чандлера о Пушкине; посвященная Платонову, Шаламову, Гроссману и Бродскому эссеистика; воспоминания об А.Е.Сумеркине Марии Бродской, Энн Шелберг и других друзей; стихи и проза участников проходившего в 2009 г. в Сербии международного литературного фестиваля и другие материалы.
Особое место в обоих томах отведено разделу "Искусство перевода", где представлены размышления выдающихся современных переводчиков русской поэзии и прозы о своей работе над переводами из Цветаевой, Ахматовой, Ходасевича, Липкина, Белого, Битова и др., написанные специально для этого выпуска СР: заметки Анжелы Ливингстон (а также ее новые переводы, в частности, фрагменты находящегося в работе перевода Крысолова), Стэнли Митчела (автора блестящего нового перевода "Евгения Онегина"), Дэниэла Вайсборта, Питера Дэниелса, Роберта Чандлера, Драгини Рамадански, Сибелан Форестер, Элейн Файнстайн, Элен Чансез, Энни Финч (и ее совместные с Дж. Клайном новые переводы из Ахматовой) и др.
Редакторы-составители номера - Ирина Машинская (США) и Роберт Чандлер (Англия).
Главный редактор журнала Стороны света (Сardinal Points) - Олег Вулф. Часть 1. Купить Часть 2. Купить